dx12混交:请帮忙翻译,谢!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 01:31:06
"Penalty! Penalty! Penalty!" he screamed. "Grosso's done it, Grosso's done it!
"Goooooal! Game over! Italy win! Beat the Australians!" he shouted, his voice now breaking.

"They do not fall in front of Hiddink again! Italy the great! Left back the great! Happy birthday to Maldini! Forza Italia!

"The victory belongs to Italy, to Grosso, to Cannavaro, to Zambrotta, to Buffon, to Maldini, to everyone who loves Italian soccer!

"Hiddink ... lost all his courage faced with Italian history and traditions ... He finally reaped fruits which he had sown! They should go home. They don't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe. Farewell!"

这就是黄健翔那天解说意大利对澳大利亚比赛结束时引起争议的解说词呀
"点球!点球!点球!"他大喊道"格鲁索成功了!
球进了!比赛结束了!意大利队获得了胜利,淘汰了澳大利亚队。"他声嘶力竭地叫着,”他们没有再一次倒在希丁克的球队面前,伟大的意大利的左后卫!马尔蒂尼今天生日快乐!意大利万岁!

这个胜利属于意大利,属于卡纳瓦罗,属于布冯,属于马尔蒂尼,属于所有热爱意大利足球的人!

希丁克失去了自己在小组赛的那种勇气,面对意大利悠久的历史,他失去了他在小组赛中那种猛扑猛打的作风,他终于自食其果。澳大利亚队该回家了,也许他们不用回遥远的澳大利亚,他们不用回家,因为他们大多数人都在欧洲生活,再见!

黄健翔是用英语解说的吗?