武鸣高中官网首页:请求帮助,日语互译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 21:14:38
1.那栋建筑物不是日中商社。
2.小张,您父亲高寿?我父亲72岁了。
3.林さんはアメリカ人ごす。彼は学生ではぁりません、东京大学の英语教师です.
请会日语的朋友来帮忙翻译一下,谢谢

1.あの建物は日中商社ではありません.
2.张さん、お父さんはおいくつですか? うちの父はもう72です.
3.小林是美国人.他不是学生,是东京大学的英语老师.

PS:林さんはアメリカ人ごす。这句话
ごす应改为です

楼上翻译不全面啊,漏了很多,正确翻译应该这样:

1.那栋建筑物不是日中商社。
译:あの建物は日中商社の(物)ではありません。
全用平假名写为:あのたてものはにっちゅしょうしゃの(もの)ではありません。

2.小张,您父亲高寿?我父亲72岁了。
译:张さん、あなたのお父さんはお几つになられましたか?うちの父はもう72(歳)になります。
全用平假名写为:ちょうさん、あなたのおとうさんはおいくつになられましたか?うちのちちはもう72(さい)になります。

3.林さんはアメリカ人です。彼は学生ではぁりません、东京大学の英语教师です.
译:林先生/小姐是美国人。他/她不是学生,是东京大学的英语老师。

注:()为可以省略的词。“林さんはアメリカ人ごす。”句中“ごす” 应改为“です”

请作参考!

支持wawaka