嘉宏云顶户型图:昨天傍晚,下了暴雨,乌云散去。天空变得特别红?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/12 06:33:49
平时就算天晴也没这种现象阿~

红光波长长,的穿透率高,所以阳光在穿过大气的时候剩下的就是红光
天空的薄云恰好反射了它们,所以天空显得特别红。
供参考。

这是自然现象,傍晚下过暴雨经常会出现红色的天空。

难道还变成绿的???

When we look up at the sky, the red cones respond to the small amount of scattered red light, but also less strongly to orange and yellow wavelengths. The green cones respond to yellow and the more strongly-scattered green and green-blue wavelengths. The blue cones are stimulated by colours near blue wavelengths which are very strongly scattered. If there were no indigo and violet in the spectrum, the sky would appear blue with a slight green tinge. However, the most strongly scattered indigo and violet wavelengths stimulate the red cones slightly as well as the blue, which is why these colours appear blue with an added red tinge. The net effect is that the red and green cones are stimulated about equally by the light from the sky, while the blue is stimulated more strongly. This combination accounts for the pale sky blue colour. It may not be a coincidence that our vision is adjusted to see the sky as a pure hue. We have evolved to fit in with our environment; and the ability to separate natural colours most clearly is probably a survival advantage.
??Sunsets
??When the air is clear the sunset will appear yellow, because the light from the sun has passed a long distance through air and some of the blue light has been scattered away. If the air is polluted with small particles, natural or otherwise, the sunset will be more red. Sunsets over the sea may also be orange, due to salt particles in the air, which are effective Tyndall scatterers. The sky around the sun is seen reddened, as well as the light coming directly from the sun. This is because all light is scattered relatively well through small angles--but blue light is then more likely to be scattered twice or more over the greater distances, leaving the yellow, red and orange colours.