镇江美加服饰:翻成日文 谢谢!! 很急~~~

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 13:52:17
1.6月28日-7月1日我们在上海欢迎您到我们办事处来看一看,林先生很高兴能与岗村再次见面
2.关于做家具的公司我们会给您介绍一个,到时候会带您去那个公司。
3.同时,那些小数量的物品,500个衣架,300个枕芯,100个直伞,100个折伞的话,因为数量太小,建议这次来中国的时候直接选择购买,和7月7日拖鞋的船期一起运到日本。
4.关于付款,按中国的法律,直接将钱付给我们这种做法是不允许的。很抱歉不能这样操作,还是请贵公司汇至我们的外汇账户中。
请会日语的高手,准确的翻译一下,因为这是很重要的东西,不能有任何差错,请不要用软件翻译,谢谢各位了!!

我们翻成わたしたち,怎么看也是这么写的啊→私达
不可能是私达 = =
楼主你要慎重考虑这些翻译啊 。。。汗

1.6月28日-7月1日は私达は上海であなたを歓迎して私达の事务所まで(へ)ちょっと见にきて、林先生のとてもうれしいエネルギーは冈村再度と颜を合わせる
2.家具の会社私达をするに関してあなたにひとつ绍介して、その时あなたを连れてその会社に行くことができ(ありえ)る。
3.同时、あれらの小さい数量の物品、500のハンガー、300の枕の芯、100本のまっすぐな伞、もし100は伞に折れるならば、数量があまりに小さいため、今度が中国に来ると提案する时直接选んで买って、7月7日のスリッパの出港日と一绪に日本を运ぶ。
4.お金を支払うに関して、中国の法律によって、直接お金を私达にこのような方法を支给するのが许さなかったのだ。とてもこのように操作することができないことを申しわけなく思って、やはり贵社に私达の外国为替のアカウントの中でまで(へ)为替で送ってもらう。

1.6月28日に私达は- 7月1日に…の林氏hillockの村とのもう一度非常に幸せな缶の大会である私达のオフィスに见るために上海の歓迎する
2.作りについて时间が来るとき家具会社与えられる私达は导入するためにその会社に行くために导いてもいい。
3.同时に量が余りに小さい、今回直接选択の购入、7月7日とともにスリッパの航行の时间输送日本提案されて来る中国の时间ので、これらの少しの商品、500の衣服の棚、300は中心、100本のまっすぐな伞、100つの折る伞のスピーチを置く。
4.支払について、中国の法律に従って、直接私达にお金をこのプロシージャ许さないために支払う。 これが、あなたの会社に私达のものでに外货の记述を集めるように頼むように残念が非常にできない作动あった。

1.6月28日に私达は- 7月1日に…の林氏hillockの村とのもう一度非常に幸せな缶の大会である私达のオフィスに见るために上海の歓迎する
2.作りについて时间が来るとき家具会社与えられる私达は导入するためにその会社に行くために导いてもいい。
3.同时に量が余りに小さい、今回直接选択の购入、7月7日とともにスリッパの航行の时间输送日本提案されて来る中国の时间ので、これらの少しの商品、500の衣服の棚、300は中心、100本のまっすぐな伞、100つの折る伞のスピーチを置く。
4.支払について、中国の法律に従って、直接私达にお金をこのプロシージャ许さないために支払う。 これが、あなたの会社に私达のものでに外货の记述を集めるように頼むように残念が非常にできない作动あった。

1.6月28日-7月1日は私达は上海であなたを歓迎して私达の事务所まで(へ)ちょっと见にきて、林先生のとてもうれしいエネルギーは冈村再度と颜を合わせる 2.
家具の会社私达をするに関してあなたにひとつ绍介して、その时あなたを连れてその会社に行くことができ(ありえ)る。
3.同时、あれらの小さい数量の物品、500のハンガー、300の枕の芯、100本のまっすぐな伞、もし100は伞に折れるならば、数量があまりに小さいため、今度が中国に来ると提案する时直接选んで买って、7月7日のスリッパの出港日と一绪に日本を运ぶ。
4.お金を支払うに関して、中国の法律によって、直接お金を私达にこのような方法を支给するのが许さなかったのだ。とてもこのように操作することができないことを申しわけなく思って、やはり贵社に私达の外国为替のアカウントの中でまで(へ)为替で送ってもらう。

全是瞎翻的..估计是用的金山..