夏日甜心易烊千玺观看:高分求英译汉(3)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 18:14:15
Propelled by the Force of Memory: New Directions in Korean
Literature in the 1990s
JI-MOON SUH
Department of English, Korea University, Seoul, Korea

Abstract:This paper deals with the sudden change in the mood, themes and style of Korean literature in the 1990s, which was brought on by the inauguration of the first civilian government
in three decades and the lifting of the oppressive shadow of military dictatorship. Under military dictatorship, serious Korean writers all felt obligated to be the conscience of the
nation, so the emphasis of their works tended to be on social and political injustice and the lives of the exploited workers or helpless and powerless citizens. Their tone, therefore, was
that of harsh protest. However, with the demise of military dictatorship, Korean writers felt free to focus on personal relationships and the inner psyche. Shin Kyoung-suuk and Choi Yoon are just two among the many new talents who emerged in the Korean literary scene since the end of the 1980s. They awakened the deep-seated repression of the Korean psyche and fueled the exuberance of psychic liberation.
What Military Dictatorship Did to the Korean Psyche In his recent autobiographical sketch, Korean poet and fiction writer Kim Young-hyon (1995, pp. 108–109) aptly described what it was like to live under military dictatorship:If you asked [Kim Young-hyon] what made him paint such a gloomy portrait of himself and what had caused the negative aspects of his character,he would answer somewhat hesitantly that it might be the long years of
military dictatorship we all had to endure. Military dictatorship compelled everyone, at least those who were serious and sensitive, to think in extreme terms and to take a stand on one side or the other, and trained them to react vehemently and emotionally to all issues. Dictatorship not only governs people’s lives politically, but permeates all aspects of life, decreeing even the length of men’s hair and the hemline of women’s skirts. Military dictators are meticulous. Therefore, those who have lived for years under dictatorship, compared to those who haven’t, are at once more conservative and more radical, more shameless and more moralistic, more traitorous and
more jingoistic, more corrupt and more upright – in short, they become schizophrenic.

personal relationships人际关系
autobiographical sketch 自传概述
Kim Young-hyon:作家名字,可能是翻译成“金峻荣”,不过这个不影响你理解本文的。

记忆力的驱动:90年代韩国文学新方向
作者:JI-MOON SUH;
单位:韩国大学英语学系(韩国汉城)

摘要:本文60年代韩国文学的语气、主题和风格的突然性变化。该论题由30年来第一届公民统治的扩大化以及军事独裁暴虐的阴影的不断升级而引起。在军事独裁下,严谨的韩国作家们都感到有(描写)民族道德的义务,因此他们的作品重点倾向于(描写)社会和政治的不平等,以及开采工人或无助而无权力的公民的生活。 因此他们的语气充满了尖锐的抗议之声。然而伴随着军事独裁的末日的到来,韩国作家自由地关注于人际关系和内心世界(的描写)。 Shin Kyoung-suuk 和Choi Yoon就是许多后起之秀中的两位,他们从80年代末期从韩国文学界脱颖而出。他们唤醒了韩国沉睡的灵魂,给心灵解放锦上添花。

军事独裁给韩国人心灵带来了什么?

在最近的自传概述中, 韩国诗人和虚幻小说家 Kim Young-hyon (1995,第108–109页) 恰当地描述了军事独裁之下生活的情景:如果你问Kim Young-hyon是什么让他逼真的描述了这样一个阴暗的自画像以及什么造成了他性格上的消极的一面,他会有点犹豫地回答可能是我们必须忍耐的长年的军事独裁造成的。军事独裁迫使每一个人,至少是那些严肃而敏感的人,以极端的方式去思考并支持一方或另一方,并使得他们暴烈而情绪化地对所有问题作出反应。独裁不仅从政治上统治人们的生活,并且渗透进生活的方方面面,甚至规定男人头发的长度和女人裙子的底边(高度)。军事独裁者是小心翼翼的。因此那些常年生活在独裁下的人们比较那些没有生活在独裁下的人们变得更保守又更加偏激,更加厚颜无耻又更加moralistic, 更不忠于国家而外交更强硬,更加腐败又更加正直-简言之,他们变成精神分裂症(的人)。

楼上是不是用翻译软件翻的啊?觉得很奇怪

哈,估计发不出来的,敏感词汇太多了

有效地推动了记忆:韩国新方向在90年代文学JI-月亮大英文系、韩国大学、韩国汉城举行
摘要:本文涉及情绪突变、主题、文学风格韩国在90年代所带来的第一个文人政府宣誓就职 30年来,取消军事独裁统治压迫的阴影. 军事独裁统治下,朝鲜作家都感受到严重的是有良心的 国家重点工程,往往要在社会和政治生活的非正义和剥削工人、市民无奈和无力感. 其基调,是 这一严酷的抗议. 然而,随着军事独裁,作者认为韩国免费人际关系、注重内在心灵. 善Kyoung-Suuk菜和两间宽敞只是出现了许多新的人才,韩国文坛自1980年代末. 他们唤醒深层心理和压制朝鲜的心理起了欢快的解放. 什么是军事独裁统治,在他最近的自传小品心理朝鲜、韩国诗人和作家对少年小说--丙(1995年 页. 108-109),正好说明了这就像生活在军事独裁统治:如果你问,年轻剑--丙:什么使他画这么悲观写照,他所造成的负面影响,他的性格,他会回答有点勉强,这可能是长年 军事独裁大家不得不忍受. 军事独裁迫使每个人至少是认真而敏感,想在极端条件和采取立场一方或另一方,并训练他们的反应和情绪激烈的所有问题. 不仅规范人民专政的政治生命,但生活的各个方面渗透,甚至命令的长度男人的头发和底边妇女裙. 军事独裁者都精心. 因此,那些多年生活在独裁统治之下,而那些haven't,再次处于保守和更根本、更无耻、更道德主义,以及更多! jingoistic更多、更公正、更腐败,简单地说,他们正在精神分裂.
..由于本人水平有限,谨供参考。

被记忆的力量推进: 韩国语的新方向
文学在 1990 年代中
JI- 月亮 SUH
英国人,韩国大学部, 韩国汉城

摘要:这一张纸在 1990 年代中处理在韩国文学的心情,主题和风格方面的突然改变, 被第一个的就职平民的政府引起了
在三十年和军事的 dictatorship 的压制性的图像升高中。 在军事的 dictatorship 之下, 严重的韩国作家全部毛毡使负义务是良心那
国家,如此他们的被容易的工厂强调在社会的和政治上的不公平和被开发的工人或无助的和无力的市民生命上。 他们的明暗,因此, 是
那粗糙的抗议。 然而,藉由军事的 dictatorship 的死亡,韩国作家觉得自由把重心集中在个人的关系和内部的灵魂。 外胫 Kyoung- suuk 和 Choi Yoon 很只有二在自从 1980 年代的结束以后在韩国的文学现场中出现的许多新的才能之中。 他们唤醒了韩国灵魂的根深蒂固的抑制而且加燃料了灵魂的释放茂盛。
军事的 Dictatorship 对他的最近自传的素描,韩国诗人和小说作家 Kim 年轻的- hyon 的韩国赛克做的 (1995,pp。 108 – 109) 适当地描述它是什么喜欢在军事的 dictatorship 之下居住: 如果你了使他油漆一幅如此抑郁的他自己的肖像 [Kim 年轻的-hyon] ,而且已经引起否定他的个性方面, 他会迟疑地某物它可能是长的数年
军事的 dictatorship 我们全部必须忍耐。军事的 dictatorship 强迫了每个人, 至少那些是严重的和敏感的人, 以极端的口吻和采取一个台子在一之上旁的或另一个, 而且训练了他们对所有的议题产生激烈地而且在情绪上的反应。 Dictatorship 不但政治上地统治人生命 , 而且弥漫生活的所有方面,更甚至法令男人的头发长度和女人的裙子底缘。 军事的 dictators 是一丝不苟的。 因此, 在被比拟为那些的 dictatorship 之下已经居住长达数数年之久的那些人不已经, 是在再一次保守的和更急进的,更不知羞耻的和更道学, 更叛逆的和
更侵略主义的,更腐败和更更多的直立–简而言之,他们变成精神分裂症。

文学在 1990 年代
JI-月亮的 SUH
英语、韩国大学部, 韩国首尔

摘要:这纸在 1990 年代处理在心情、主题和韩国文学的风格方面的突然改变, 由第一个平民的政府的就职所引起
在三十年和军事独裁者之职的压制性图像的升高中。 在军事的独裁者之职之下,严重的韩国作家全部感觉 obliga