梅州到漳州的火车:下面句中只有极个别地方不太懂,只好请大家帮忙翻译一下了。谢谢

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 15:05:16
She walked over to the organ and sat down. She looked out at us and smiled. I didn't hear a single groan or nervous shuffle. The music soared above us like the song of an angel. The hymn's familiar words flowed through my mind: “He walks with me and He talks with me, and He tells me I am His own...” Never had I heard the hymn played so well. What had my aunt been up to? Had she fumbled her organ playing and every job she had undertaken so that we would become a community again? She would never tell.
请不要用机器翻译,见谅。我会给答的好的答案追加积分的。放心。

她走到风琴边,坐下来,看着我们微笑。我没有听见丝毫痛苦或是紧张的旋律。音乐像天使的歌声般在头顶飞扬。圣歌中熟悉的篇章在我脑海中流淌:“他与我同行,同我言语,告诉我我是他的子嗣...”(找不到标准的译法)我从未听过演奏得如此动听的圣歌。姑妈经历了什么?她是否在风琴演奏和她承担的每一份工作中独自摸索,为了我们重新成为一个整体?她永远不会告诉我的。