万豪国际娱乐在线下载:分析一下语法

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 20:17:57
BoCom uncovers multi-million fraud
(China Daily)
Updated: 2006-06-12 08:42

China's fifth largest bank has admitted being defrauded of roughly 200 million yuan (US$25 million).

The Bank of Communications (BoCom) in which Europe's biggest lender HSBC holds shares reported the fraud in one of its branches in Northeast China.
第二段中到底是建行借那个欧洲银行的钱,还是那个欧洲银行借建的钱,
另外in跟在那个词后面的in which中的in,好像是个从句,
写错了,是交通银行。

lend 借出 这句话中没有欧洲银行贷款给建行(好像不是建行,是通信银行,?)的意思,只是说这家欧洲银行是最大的借贷银行,它在建行持有股份

是定语从句
Europe's biggest lender HSBC holds shares in the Bank of Communications (BoCom) .
which 代替the Bank of Communications (BoCom)
翻译:
欧洲最大的借贷银行HSBC持有股份的建行(?)据报告在其位于中国东北部的分行中有欺诈行为。