王红云剧照:句子翻译……

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 17:10:25
Both traditional publishers and new Internet publishers are moving fast to capitalize on the business benefits available with today's digital-publishing technology.
怎么翻译呢?

楼上的2位都没有把握住business benefits的准确意思.
benefit:
a : something that promotes well-being : ADVANTAGE
b : useful aid : HELP

以上是Merriam-Webster Collegiate Dictionary第十一版的释义,后面列举了两个同义词:advantage和help,aid也可以算一个.
benefits是"有利条件","有利因素""益处","有帮助作用的东西"才对. 去看看简单一点牛津高阶词典等等也有一样的解释.

为什么这儿benefit不该理解成"利益"之类的意思呢?
注意原话中中benefit的后置定语!!!

试译:
传统出版者和新近出现的互联网出版者都在迅速利用当今数字出版技术所带来的商业良机.

"有利条件"、"有利因素"等算不算"良机"?

传统的出版者和新的英特网出版者正在快速地移动利用生意对可得的有益与今天的数传-出版业技术。

传统出版商和现代的互联网发行人都正在迅速利用现有商业利益与当今数字出版技术积累自己的资本.

传统出版者和新的互联网出版者快速地移动利用企业好处可利用以今天数字式出版的技术。