员工办公室:为什么《乱世佳人》又叫《飘》

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 19:16:42
《飘》的意义

英语原名:GONE WITH THE WIND,
直译随风而去,随风而逝,《飘》更接近语文学化。有一个版本的就是叫做《随风而逝》。
《乱世佳人》则更符合小说的内容,确切的反映了那个时代和主人翁的遭遇,这个名字更加商业化。

它的原名是《gone with the wind》,也就是“随风而逝”,也就是飘的意思。