有没有像少女映画:张韶涵的两首英语歌的中文翻译?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 20:05:21
我想要张韶涵的两首英语歌的中文翻译.

我找到Over the rainbow 的歌词,Journey的没找到

somewhere over the rainbow way up high
在遥远的天上,彩虹的那一端
there's a land that i heard of once in a lullaby
有一个在摇篮曲中的地方
somewhere over the rainbow skies are blue
天空是蔚蓝的,在彩虹的那一端
and the dreams that you dare to dream really do come true
你的每一个梦想都会变成现实

someday i wish upon a star
我梦想有一天飞到一颗星上
and wake up where the clouds are far behind me
当我醒来,云朵远远的在我身后
where troubles smelled like lemon drops
烦恼就像柠檬糖
way above the chimney tops
that's where you'll find me
我就在那烟囱之上的路上

somewhere over the rainbow blue birds fly
兰鸟自由飞翔,在彩虹的那一端
birds fly over the rainbow
鸟儿飞过彩虹
why then, oh why can't i?
为什么我不可以

if happy little blue birds fly beyong the rainbow
why, oh why can't i ?
如果快乐的小鸟飞翔在彩虹的边上
为什么我不可以

以上是直译,还有一种比较诗意的译法:
彩虹深处 九霄云外
有方土地 夙夜静思

彩虹深处 晴空万里
适彼乐土 唯有憧憬

有朝一日 踏上星辰
浮云之巅 悠然酣卧
人生不称 化为甘露
尘烟之上 爰得我所

彩虹深处 有凤来仪
彼能适之 奈何我否

彩虹深处 凤舞翩然
彼能适之 奈何我否

OVER THE RAINBOW是飞越彩虹
JOURNEY是旅行

OVER THE RAINBOW:飞越彩虹
JOURNEY:旅行

OVER THE RAINBOW:飞越彩虹
JOURNEY:旅行

OVER THE RAINBOW是飞越彩虹
JOURNEY是旅行