鲁智深兵器多重:问一个单词“もえる”

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 16:51:18
なまゴミや纸なんか、もえるゴミはいつでもいいです。
这里的もえる是“燃える”还是“萌える”?

なまゴミや纸なんか、もえるゴミはいつでもいいです。
译:像含水分易腐的垃圾、纸等易燃垃圾随时都可以(扔出来)。

句中“もえるゴミ”意思是:易燃垃圾,
所以在这里“もえる”意思是:燃烧

请作参考!

还有回答frank422789056 - 童生 一级 的问题,你可以在输入法中右击进入设置选项,然后在“文字服务和输入语言”里选择添加,最后添加日语就可以了,那个日语输入法叫Microsoft IME Standard,你可以试试

前者,燃える.
虽然发音相同,但日文汉字却不同.
如其汉字的表意,“燃える”指燃烧,(感情)高涨.
“萌える”指(树木的)发芽.
希望可以有所帮助.

燃える (燃烧)

萌える

前辈 麻烦你告诉我你是怎么在电脑上输入的日文 教教我 谢谢了