南京市雨花区工商局:"按揭"的汉语来历

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 23:39:52
BAIDU知道 上已经有人问过“按揭”的来历。
但我的问题是不同的。

我想知道“按”和“揭”到底有什么典故或者词源?

按揭是什么就不用解释了。

如果有条件,请翻阅《咬文嚼字》(杂志,2000年合订本)

“按”《辞源》本义有‘押、抵’之意;
“揭”按《汉语大词典》(揭字第九条目)解释,有‘借债、抵押借贷’的意思。有元代柯丹丘所著《荆钗记》、清代李绿圆所著《歧灯录》及一些明清白话小说为书证。

如果有条件,请翻阅《咬文嚼字》(杂志,2000年合订本)

“按”《辞源》本义有‘押、抵’之意;
“揭”按《汉语大词典》(揭字第九条目)解释,有‘借债、抵押借贷’的意思。有元代柯丹丘所著《荆钗记》、清代李绿圆所著《歧灯录》及一些明清白话小说为书证。

“按揭”一词是英美法中的mortgage在香港的粤音译法,在我国内地的法律文献中mortgage常被译成抵押。大陆法中的抵押虽自罗马法起,至今历经更迭变迁,但其主旨仍一脉相传,抵押权是指债权人对债务人或第三人不移转占有而提供担保的财产,以其变价金额优先受偿的权利,为担保物权[2]的一种。而在英美法上,与大陆法担保物权对应但不完全相等的概念里,pledge译成质权,lien译成留置,charge作动词时为广义的担保,为名词时则译为债务负担或财产负担。德国民法典1191条至1203条规定的土地债务与定期土地债务,都设定在不动产上,但英美法的charge并不只限在不动产上设定。英国早期的担保制度最常见的是质,质权人可用质物收益抵冲债权本金而使债务清偿完毕者为活质,质物收益仅能抵冲债权利息而不能抵冲本金者为死质。后来,罗马法中信托质传入英国,死质的性质发生变化,依罗马法的信托质,债权人并不以担保物的孳息抵偿债务,债权并不因此消灭,正与死质相似,这就是mortgage。从词源上看,它源于法语,由词根mort与gage构成,前者意为永久,后者为担保或抵押。

按”《辞源》本义有‘押、抵’之意;
“揭”按《汉语大词典》(揭字第九条目)解释,有‘借债、抵押借贷’的意思。有元代柯丹丘所著《荆钗记》、清代李绿圆所著《歧灯录》及一些明清白话小说为书证。