王宝强得奖:请教各位学姐学长翻译中文!!谢谢!(转)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 09:39:20
Carl Ludwing explains how this technique differs from traditional texture mapping : when you want something to be in a certain area, like a grease spot, everyone else tends to do it with standard texture-mapping tools. But if I take a painted map and map it on, then I’ve wrapped a two-dimensional object around a three-dimensional object, and there are all sorts of positioning problems associated with that. Also, when you transition to another subpart of the character, you have to provide a whole new set of coordinates. What we came up with is a new way to provide textures interactively, based on world coordinates rather than surface coordinates. When you deal with a world space system, it’s even and isotropic throughout, so you have a well-behaved system that in 3D.

Carl Ludwing 解释此技术如何与其它传统的纹理绘制有何不同:当你想要在某一区域贴一些东西的时候,比如说一点油渍,其他每个人都试图采用标准的纹理绘制工具来做。但是如果我采用一张印刷图,并把它映射上去,然后我就可以包装一个二维物体形成一个三维物体,同时也可以处理相关的各种各样的处理位置方面的问题。同时,当你要转换实体的某一子部分时,你必须提供一个完整的新的匹配集。我们所讲的是一个提供纹理相配的一个新的方法,这个方法基于整理的匹配而不是局部表面上的匹配。当你处理一个整体空间系统,它始终可以保持平滑和等价,因此你就会在3d里有一个设计很好的系统。

-----------------
能力有限,仅供参考