一张纸 纸枪的折法图解:请教我想开个冰淇淋店,请给起一个类似哈根达斯的名字。

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 16:57:19

miranda790117的创意不错!

不过我建议取谐音为“爱斯可淋”比较好一些,比较好叫。很多英文的中文译名都考虑到中国化的成分,或带有内容内涵特性之类的。“爱斯克瑞”的“克”字不好,中国人似乎都不大喜欢,而“可”字却很易为大众认可。“瑞”不如取“冰淇淋”的“淋。

“冰淇淋”就是ice cream的译名。
英语ice cream,译成中文是冰奶油,但习惯都译作冰淇淋,这名称很妙,既有音译近似,又属形义优雅适当,故而至今沿用不衰。当然,也有写作冰结涟、冰麒麟的,但都不及冰淇淋流传广、寿命长。

爱斯克瑞(ice-cream 的谐音)

碰碰凉

哈斯达根,哈达根斯,哈根达期,哈,有点像SQNY吧。

淋一夏