银之守墓人qq头像:一个叫“New City"的公司,应该翻译成什么中文名比较好?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 20:30:49
要有大气,同时又不和其他已经注册的公司名称相冲突
房地产咨询类的

要看这家公司是做什么的
既然搞房产,City肯定直译了,关键是在New上做文章
想半天,New音译为“纽”(如纽西兰)不好听
想来想去,“新城”肯定重名多,提供以下几种

“新都”“新邑”

“新兴城市”、“新兴都市”既忠于原名,又能较强体现咨询公司信息的时效性(还有点“新新人类”的诙谐)

新城房地产咨询

” 都市新佳”房产咨询公司.
"City"直译而关键就是”new ”,房地产公司就是方便人们换新家的吗.所以”新家”,而家现俗了点,那就佳吗?怎么样呢?

都市新贵 咨询公司
新家居(新地带) 咨询公司