南京有什么主题乐园:百思不得其解,求一句英语的译文

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 03:49:20
I know of no better service to render(提供) for the short time we are in this world

具我所知 在这个世界上, 短时间内还没有比我们提供的服务还好的了.

I know of no better service to render for the short time THAN we are in this world
少个词,意思是我不知道这个世界上还有谁的服务比我们的更快。

应该有上下文,不知是在什么情况下说得这句话。应该是对某方便服务的评价。意思是:在这里短短的时间我感觉没有比这里服务更好的了。

I know of no better service to render(提供) for the short time we are in this world

Let me try:
我知道(相信)没有更好的服务可以满足我们短暂的人生。

我觉得不要直译,改换一下语序,翻译如下:

我还没有在同领域(this world)发现能够在这么短的时间内

提供比这里好的服务的地方呢.

我认为没有更好的服务可以满足我们活在世上的短暂的人生了。