霸道总裁下载:请大家进来翻译几句有关"颜色"的句子谢谢!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 12:30:34
For Rowe's Andrea Banda, technology has played a big part in researching color inspirations. “The Internet has made a huge difference in global influences on design and color. We have become a nation of armchair travelers. We can see trends emerging in Morocco without ever crossing the ocean. Last season, Rowe’s focus was on global fusion; this season we will concentrate on color,” said Banda.

“Popular culture, especially movies and fashion, constantly affect colors and patterns. The film Memoirs of a Geisha influenced a resurgence of chinoiserie inspired toiles, motifs and embroidery, all colored in opulent rich silks reminiscent of kimonos,” said Pearson’s Jennifer McConnell.
请不要用翻译机器,尽量自己翻译,谢谢!

对于Rowe's Andrea Banda,科技在研究色彩的灵感上起了很大作用."在设计和色彩方面,网络导致了全球性影响的巨大变化.我们成为坐轮椅旅行的国家.我们可以看到(流行)趋势不用横渡大洋就可涌入摩洛哥.上个季节, Rowe的焦点在于全世界的融合;这个季节我们将集中于色彩."Banda说道.

"流行文化,尤其是电影和时尚,不断地影响着色彩和风格.艺妓回忆录这部电影带来了具有中国艺术风格的薄麻布的苏醒,图形和刺绣,全部被着上以前丰富的丝绸和服的颜色." Pearson’s Jennifer McConnell说道.

翻的很粗糙,忘楼主见谅.楼主可根据上下文自己仔细精准地翻译.

为Rowe 的Andrea Banda, 技术起了大作用在研究颜色启发。 "互联网产生了在全球性影响上的巨大的变化对设计和颜色。 我们成为了扶手椅子旅客的国家。 我们能看趋向涌现在摩洛哥没有曾经横渡海洋。 上季节, Rowe 的焦点是在全球性融合; 这个季节我们将集中颜色,"Banda 说。
"普遍的文化, 特别是电影和时尚, 恒定影响颜色和样式。 艺妓的影片专刊影响了chinoiserie 被启发的toiles 回潮, 主题和刺绣, 所有被上色在丰富的富有的丝绸里回忆和服,"McConnell 说Pearson 的詹尼弗・