阿拉斯加安克雷奇:翻译一首歌~~谢谢

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 05:16:24
It being in the springtime and the small birds they were singing,
Down by yon shady harbour I carelessly did stray,
The the thrushes they were warbling,
The violets they were charming
To view fond lovers talking, a while I did delay.

She said, my dear don´t leave me all for another season,
Though fortune does be pleasing I ´ll go along with you,
I ´ll forsake friends and relations and bid this Irish nation,
And to the bonny Bann banks forever I ´ll bid adieu.

He said, my dear don´t grieve or yet annoy my patience,
You know I love you dearly the more I´m going away,
I´m going to a foreign nation to purchase a plantation,
To comfort us hereafter all in Amerika y.

Then after a short while a fortune does be pleasing,
T´will cause them for smile at our late going away,
We´ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory,
We´ll be drinking wine and porter all in Amerika y.

If you were in your bed lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you´d give o´er,
Or if were down one hour, down in yon shady bower,
Pleasure would surround you, you´d think on death no more.

Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I´ve roved,
I never thought my childhood days I ´d part you any more,
Now we´re sailing on the ocean for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore.

It being in the springtime and the small birds they were singing,
现在是春日,小鸟在歌唱
Down by yon shady harbor I carelessly did stray,
走在成荫的海港,我不小心迷路了
The the thrushes they were warbling,
画眉在幽鸣
The violets they were charming
紫罗兰是迷人的
To view fond lovers talking, a while I did delay.
为了去看那多情的情侣们聊天,我耽搁了一会儿

She said, my dear don´t leave me all for another season,
她说,我亲爱的我要因为这原因离开我
Though fortune does be pleasing I ´ll go along with you,
尽管财富已经很令人愉悦,但我也会与你随行
I ´ll forsake friends and relations and bid this Irish nation,
我将舍弃我的朋友和家人,永远祝福这个爱尔兰民族
And to the bonny Bann banks forever I ´ll bid adieu.
还有漂亮的巴恩堤坝,我将道别

He said, my dear don´t grieve or yet annoy my patience,
他说,我亲爱的不要悲痛或者令我苦恼
You know I love you dearly the more I´m going away,
你知道我走得越远,爱你越深
I´m going to a foreign nation to purchase a plantation,
我将到国外购买一个种植园
To comfort us hereafter all in Amerika y.
去满足今后我们在亚美利加的生活

Then after a short while a fortune does be pleasing,
不久就会交好运的
T´will cause them for smile at our late going away,
他们会为我们的迟来而笑
We´ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory,
在维多利亚女王的荣光之中,我们将像她那般快乐
We´ll be drinking wine and porter all in Amerika y.
我们将饮着葡萄酒和黑啤酒,在亚美利亚
If you were in your bed lying and thinking on dying,
要是你在你的床上睡着,想着死亡

The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you´d give o´er,
想想巴恩堤坝的景观,当你为你的让步而悲痛,或许
Or if were down one hour, down in yon shady bower,
或许走了一个小时,沿着那成荫的凉亭
Pleasure would surround you, you´d think on death no more.
快乐会包围你,你不会再去想什么死亡

Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I´ve roved,
然后好好过活,甜美的克拉基丘陵,我经常游荡的地方
I never thought my childhood days I ´d part you any more,
我童年未曾想过我会再与你离别
Now we´re sailing on the ocean for honour and promotion,
现在我们在大洋上为荣誉和前程航行
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore.
美丽的船在航行,沿着多琳岸

这是在春天,小鸟他们唱歌、 连我不小心下跌阴阴港湾的确偏离, 在他们的头不停, 他们是稀有的魅力 把爱说喜欢,而我也推迟了. 她说,离开我亲爱的所有单Kongt另一个季节 虽然我很幸运没有被Kongll附和你 我和亲友抛弃Kongll竞投爱尔兰民族 华美银行的Bann,我永远告别Kongll投标. 他说,我亲爱的单Kongt惹我伤心又或者耐心 你知道我爱你,我更珍惜Kong米去, 我Kong米去购买外国民族园, 我们所有的安慰下AmerikaY. 随后不久后也将很发达, TKong会使他们在我们的微笑去年底, 我们很乐意为维多利亚女王11Kong,她最大的光荣, 我们将llKong波特与饮酒所有AmerikaY 如果你和你躺在床上奄奄一息的思想, 看到可爱Bann银行,让你感到你odKongKong二、 或者是一个小时下来,连阴阴for下来, 快乐将围绕着你,你就觉得Kong四死而已. 然后你收费,且CragieHills,很多时候,我Kongve情, 真没想到,我的天,我的童年是你再Kong四、 现在我们再Kong航行于大海和荣誉为促进 陈奕迅和船只航行,以降低道路Doorin海岸.

春天来了,小鸟在歌唱
走到你荫暗的港湾,我不小心迷失方向
那些画眉他们的叫声在颤
那些紫罗兰在展示柔娇
为了贪看情侣的私语
我又迟到了少许

她说,亲爱的别又扔下我这一季
就算财富迷人也要让我陪伴于你
我会抛弃旧友亲人,甚至离开我的爱尔兰
也会对美丽的浜岸永远说再见

他说,亲爱的不要伤心也莫挑战我的耐性
你知道我的爱与我的高飞梦想
我要去异国买下一个农庄
去亚美利加,从此我们将高枕无忧

再过不久财富就要吸引他人
那些人会因我们的来迟而高兴不已
在女王的伟大荣耀之下,我们会像维多利亚一样快活——
开怀畅饮玩遍整个美国

如果你要躺在床上等死
想想可爱的浜岸,悲伤就会远离
又如果用一个小时来伤感,不如到你荫凉的凉亭去——
喜悦将包围着你,死亡将不会来袭

那么告别你了,告别常年游荡的格雷其山
童年时从未想过要与你别离
如今为了荣誉前途我们漂泊在大洋之上
这结实的小船漂啊,沿着都林海滨一直的漂