2017新婚姻法18岁结婚:“我家的母鸡”用英文怎么翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/08 13:30:14
“我家的母鸡”用英文怎么翻译

The hens in my house

有点歧义,鸡是你家的吗(MY HEN)? 还是跑进你家的(THE HEN IN MY HOMEYARD)?

The hen of my house

The hen of my house

It's my family's hen

用of结构要好一些,地道一些,可以表示为the hen of my house 更简单一些的直接用“我的……”来表示my hen,不是经常见到“my dog”吗?因为我们在翻译句子的时候是不能时刻做到英汉对等的。