浙江在线预约:英语高手翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 01:36:07
In short, one basic problem in China is that the high degree of thrift that fuels such rapid investment growth has a low payoff because of the fragile threads holding the economic picture together. Providing cheap capital to enterprises, especially state-owned firms, requires low interest rates. Sustaining bank profits then requires correspondingly lower rates of return on deposits. Thus, maintaining economically unviable state enterprises and supporting them through the banking system results in large implicit costs.

用翻译软件翻译的无效,翻译准确的有加分,谢谢

简单地说,中国是一个根本问题,高度节约,这种燃料的投资迅速增长,因为低收益的脆弱线同时举行的经济情况. 为企业提供廉价资本,特别是国有企业,需要低利率. 维持利润,必须相应地降低银行存款回报率. 因此,国有企业无法维持经济和银行体系的支持,通过他们间接造成很大代价.

简而言之,在中国 一个基本的问题是,由于维持宏观经济结构不至于分崩离析的调控手段依然脆弱,为如此急进的投资增长提供保障的的过热经济只能获得低的回报。向企业、特别是国有企业提供廉价贷款导致利率的降低。维持银行利润又相应需要更低的存款利率。因此,维持经济上不能生存的国有企业以及通过金融系统帮助这些企业又进一步导致盲目的消费。