女性骆驼趾的形成:关于金山快译2005

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 00:24:22
安装以后,只是在屏幕右上角出现一个工具栏,我也不知道怎么用。能不能告诉我使用方法?谢谢!

1. 快速——打开网页,点击快译浮动控制条上“译”按钮,2秒钟内即可完成“英中” 、“日中”翻译,网页版式保持不变,用户可根据翻译过来的内容直接点击所需内容。

网页翻译

2. 简单——使用翻译插件功能可以在网页浏览器上内嵌翻译插件,无需启动快译程序,只需点选IE工具栏上相应按钮就能完成“快译”、“英中”、“日中”、“中英”等翻译功能。

3. 准确——用户还可启用”高质量全文翻译”,将网页内容拷贝粘贴,即可实现“汉英”、“英汉”、“日汉”等高质量翻译

1. 在word中内嵌快译工具栏,可快速的将word内撰写的文章进行中英/英中翻译。“全文翻译器”采用快译最新的多语言翻译引擎,有效提高了全文翻译的质量。用户只需在 “全文翻译器”中打开相关文件或粘贴文章内容,就能马上实现高质量的翻译。甚至还支持批量文件翻译。这样,英文简历等英文文章的书写和翻译易如反掌。

2. 提供“英文写作助理”能使用户快速正确的拼写单词。它可以使用在任何文本编辑器中,显示出与拼写相似的单词列表以及单词释义,同时还可自动识别大小写。用户可根据列表迅速找到需要输入的英文单词。该写作助理可以脱离快译单独运行,启动和切换类似其他输入法操作方法一样,随时可以调用。

1. 附增1000个常用软件汉化包,针对200多个常用英文软件深度汉化,启动快译“永久汉化”即可得到相关软件的永久中文版。
2. 智能多语言内码转换(简体中文、繁体中文、日文)支持软件和文档的转码,去除乱码困扰。

对专业辞书进行了增补修订,实现了针对医学、法律、财经、工商管理、商业等80个专业的英汉、汉英翻译特
别优化。中英、英中、日中专业翻译更准确。(附录:80个专业名称)

--------------------------------------------------------------------------------

采用新一代人工智能文法解析,可以处理复合句及倒装句等变化句型,绝非一般逐字翻译软件所能比拟。
例:原文:The boy I met yesterday is called Tom.
译文:我昨天遇见的男孩被称为汤姆。
原文:这是我喜欢唱的歌。
译文:This is the song that I like to sing.

具有语意处理功能,可以根据翻译的前后文给予适当的解释。

英翻中:
特别处理数字翻译;例如, “1.4 billion” 翻译成 “十四亿”
特别处理关系代名词子句、关系副词子句及连结词子句。
提供智能型词性判断 例如, “The car parks at the car park”, 前面的 park 是动词,后面的park 是名词。

中翻英:
特别处理数字翻译,具有正确的断字功能。例如, “六百二十万四千” 翻译成 “6,204,000”
提供音译 (汉语拼音) 及地址翻译功能。

日翻中:
自动判别动词、助动词、形容词及形容动词的语尾变化。
可翻译各种时式,及常体、敬体文章。
正确的断字功能,尤其是一长串的连续平假名文字。
包含更多更新的外来语单字。