氩硝酸钠:为什么日文里面还有很多中文?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 03:51:51

?古代日本只有口头语言,没有文字。后来,汉字、汉文化传到了日本,日本人利用汉字创造了文字。由于这些文字都是假借了汉字的字形,所以叫做“假名”。由汉字草书演变而来的称为“平假名”,取之于汉字楷书偏旁部首的称为“片假名”。日语一般是用汉字和平假名来记录的。一篇日语文章,往往既有汉字,又有平假名,有外来语或特殊词汇的场合还会出现片假名、阿拉伯数字、拉丁字母等。
??就单词而言,有的可以用汉字来写,有的可以用假名来写,有的则要在汉字的后面跟一个或几个假名。跟在汉字后面的假名叫“送假名”。一个单词怎样写有一定的习惯,一般教科书中出现的单词,用汉字写的有“秋”、“世界”等;用假名写的有“あそこ”、“テキスト”等;用汉字和假名混合写的有“高い”、“少ない”等。
http://cache.baidu.com/c?word=%C8%D5%B1%BE%3B%CE%C4%D7%D6&url=http%3A//www%2Etianyablog%2Ecom/blogger/post%5Fshow%2Easp%3FBlogID%3D55091%26PostID%3D1157156%26idWriter%3D0%26Key%3D0&b=0&a=71&user=baidu

古代日本只有口头语言,没有文字。后来,汉字、汉文化传到了日本,日本人利用汉字创造了文字。由于这些文字都是假借了汉字的字形,所以叫做“假名”。由汉字草书演变而来的称为“平假名”,取之于汉字楷书偏旁部首的称为“片假名”。日语一般是用汉字和平假名来记录的。一篇日语文章,往往既有汉字,又有平假名,有外来语或特殊词汇的场合还会出现片假名、阿拉伯数字、拉丁字母等。
??就单词而言,有的可以用汉字来写,有的可以用假名来写,有的则要在汉字的后面跟一个或几个假名。跟在汉字后面的假名叫“送假名”。一个单词怎样写有一定的习惯,一般教科书中出现的单词,用汉字写的有“秋”、“世界”等;用假名写的有“あそこ”、“テキスト”等;用汉字和假名混合写的有“高い”、“少ない”等。

?古代日本只有口头语言,没有文字。后来,汉字、汉文化传到了日本,日本人利用汉字创造了文字。由于这些文字都是假借了汉字的字形,所以叫做“假名”。由汉字草书演变而来的称为“平假名”,取之于汉字楷书偏旁部首的称为“片假名”。日语一般是用汉字和平假名来记录的。一篇日语文章,往往既有汉字,又有平假名,有外来语或特殊词汇的场合还会出现片假名、阿拉伯数字、拉丁字母等。
??就单词而言,有的可以用汉字来写,有的可以用假名来写,有的则要在汉字的后面跟一个或几个假名。跟在汉字后面的假名叫“送假名”。一个单词怎样写有一定的习惯,一般教科书中出现的单词,用汉字写的有“秋”、“世界”等;用假名写的有“あそこ”、“テキスト”等;用汉字和假名混合写的有“高い”、“少ない”等。
http://cache.baidu.com/c?word=%C8%D5%B1%BE%3B%CE%C4%D7%D6&url=http%3A//www%2Etianyablog%2Ecom/blogger/post%5Fshow%2Easp%3FBlogID%3D55091%26PostID%3D1157156%26idWriter%3D0%26Key%3D0&b=0&a=71&user=baidu

有点变调的英文~

日本人是很阴险的~当初中国强的时候就吸取中国元素~美国强的时候就又吸取英文了~所以日文中会夹杂着很多中文和有点变调的英文~

日本字是中国传过去的,有中国字的影子,有很多是字与中文意思完全相同的,有的意思接近,正所谓"字同意不同,意同字不同,同字不同意,同意不同字"。

日文有好多外来语,借用英语和汉语的比较多.其中,发音借鉴的英语多,字体借鉴的中文多