大连到北京老年团报价:这个长句怎么翻译啊

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 10:44:44
So for an advertiser trying to get attention in a world awash in advertising images, it makes sense to try this message-in-an-eye-blink route to the public consciousness—be it for a sales slogan or even a product name."

因此,作为一个广告客户,他们设法想出一条能够和广告片相媲美的广告语,在一眨眼间将这条广告语传达给大众是有必要的--这条广告语可以作为商品的口号甚至产品的名称

因此为广告者尝试在广告的图像中是与水面齐平的一个世界中得到注意, 它有道理试这一个信息-在-一-眼睛-眨眼对公众的意识路径-为售卖呐喊声是它或者使产品名字相等。"

因此,对一个企图在广告图像铺天盖地的世界里吸引注意力的广告商来讲,无论是销售口号或是产品名称,都有道理采用这种眨眼瞬间将信息传递给公众意识的途径。