海南岛环岛高铁图:这句怎么翻译流利中文啊

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 21:43:08
By that I mean they are so easy for the brain to interpret as a whole thought that they're 'read' in an eye blink rather than as linear verbiage.

我的意思是这些广告语(-_-!我怎么知道是广告语,呵呵,因为上一句我也翻了)
很容易被大脑翻译为一个整体的概念,它们在一眨眼间的"读取"远比一条简单的空话要好很多

我的意思是对于一些聪明人来说翻译解释就专心的看一眼就清楚而且要做简单简单比要做到罗嗦而复杂容易的多的