oracle 无效的rowid:这段英文怎么理解。

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 08:45:34
You are frank,optimistic and contented;have the temperament of Tao Yuan-ming who won't give up dignity for material gains.So you will get the life,it's wonderful.

我没有直译,我觉得意译更贴切。
请看:你是个说一不二的直率人,不过幸好你很乐观又随缘,所以不会为“五斗米”折腰,有陶渊明的气质,是能赢得人生的人,好极了!

你是坦诚、乐观、知足的人,有着陶渊明那样不会因为物质利益而放弃尊严的品格。因此,你将收获生活,而这生活是精彩的。

你诚实、乐观,而且具有陶渊明不为五斗米折腰的性情。你会得到你想要的生活,不错!

都答的不错

你直率.乐观.知足,像陶渊明一样,不为物质上的满足而放弃自己的节气.所以,你的生活将赢得美妙的生活.

你是坦白的,乐观的和满足的;有道元的气质-将不为材料增益放弃尊严的 ming。因此你将会得到生活, 资讯科技是令人惊奇的