南海城市广场电话:they are far more hesitant,cautious and suspicious of the changed realities around it,

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 23:43:46
上述句子译成这样对吗:他们更加举棋不定、小心翼翼,对周围已发生变化的现实表示怀疑。换句话说,句中的of是包括hesitant,cautious and suspicious一起的吗?
注意:原译文只是说对现实表示怀疑,没有说对现实更加举棋不定、小心翼翼。如果OF是管三个hesitant,cautious and suspicious,原译文就不准确了。

他们对于周围的现实的变化更加的犹豫、警惕和怀疑了。
of是包括hesitant,cautious and suspicious一起的。

没错。

不过倒过来可能会顺一点:
由于周围的形势已经发生变化,他们变得更加犹豫谨慎及多疑。

怎么好象是高中里的一篇文章啊~