有装了护墙板后悔的吗:求:泰戈尔的诗《爱者之赠与歧路(Lover's Gift and Crossing)》的英文版全诗!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 11:13:55
爱者之赠与歧路,也称作 爱者之贻

假如你一定要倾心于我
你的生活就会充满忧虑
我的家在十字路口
房门洞开着
我心不在焉--因为我在歌唱.
假如你一定要倾心于我
我决不会用我的心来回报
倘若我的歌儿是爱的海誓山盟
请你原谅
当乐曲平息时
我的信证也不复存在
因为隆冬季节
谁会恪守五月的誓约

假如你一定要倾心于我
请不要把它时刻记在心头
当你笑语盈盈
一双明眸闪着爱的欢乐
我的回答必然是狂热而草率的
一点儿也不切合实际--你应把它铭记在心
然后再把它永远忘却.

如果你偶然想起了我
我便为你唱歌
雨后的黄昏把她的阴影洒在河面上
把她的暗淡的光缓缓拖向西方
斜晖脉脉
已不适于劳作或游戏
你坐在向南的露台上
我在黑暗的房间里为你唱歌
暮色苍茫
从窗栊飘进湿润的绿叶的清香
预告雷雨将至的狂风在椰林中咆哮

掌灯时分
我将离去
当你倾听着夜间的天籁
那时也许你能听到我的歌声
虽然我已不再唱歌
——泰戈尓

只找到中文捏~~