广材网价格:这两句话什么意思,我怎么翻译都翻译不通哇,怎么看?谢谢

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 02:23:54
“ Mrs.Braxton was living there after most of the rest of the building was closed off.

neighbour said that a large number of old things on the third-floor were destroyed. ” --这段什么意思?

Mrs。Braxton 居住在那里,在 这两个of 怎么看。。?

在那幢大楼里绝大多数剩下来的(房间?)(门窗?)都被关闭之后Braxton太太仍住在那里
most of the rest of the building
先是the rest of the building,指大楼里面剩下的,the rest 是指代,the+adj.(形容词)表示名词
然后是most of 来修饰the rest of the building ,表示大楼里剩下中的大部分

第二段是说邻居们说三楼上有很多破旧的东西都损坏了。

当楼里其他大多数房间都封了之后Mrs.Braxton仍住在那儿。
most of修饰the rest of the building的
the rest of排除了她的房间

"Mrs.braxton大部分是居住在其他建筑物封闭. 邻居说,一大批老东西三楼被毁
好怪的句子``