很多铠甲勇士动画:求征服天堂的歌词

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 19:04:15
我的英语不是很好,如果是其他语言的话
最好给我说说中文意思

歌曲:有情人终成眷属
歌手:郑源/赵默 专辑:有情人终成眷属

女:我要轻轻对你说亲爱的
你是我今生无悔的选择
男:你是如此的美丽亲爱的
你永远是我心中的唯一
女:还记得从前的日子吗
那是多么浪漫动人的回忆
男:你是那样真的爱着我
合:我的生命里已不能没有你
就让我也爱你,就让你也爱我
就像你爱我一样的爱你
只要我们彼此真诚的付出
幸福时光永远属于我和你
两个人的世界不再有距离
----

------------------正确的真正的翻译---------------------------
goodbye 2 u're my trusted friend. 再见了,我忠实的朋友.
we're known each other we're 9 or 10. 我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills trees. 我们一起爬山,爬树.

learned of love abc. 学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts skinned our knees. 我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard 2 die. 再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.

pretty girls are everywhere. 到处是漂亮的女孩.
think of me i'll be there. 想我了,我就会与你同在.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the hills. 但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time. 那些日子已经逝去.

goodbye papa please pray 4 me. 再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the black sheep of the family. 我是家里的害群之马.
u tried 2 teach me right from wrong. 你费尽心思教我明辨是非.

too much wine too much song. 我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how i got along. 真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa is hard 2 die. 再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.

little children everywhere. 小孩子在到处嬉戏.
when u see them i'll be there. 当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wild the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wild the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.

goodbye michelle my little one. 再见了蜜雪儿,我的小可爱.
u gave me love help me find the sun. 你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was down. 每当我意志消沉时.
u should always come around. 你总会来到我的身边.
and get my feet back on the ground. 鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard 2 die. 再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.

with the flowers everywhere. 到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there ! 我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the hills. 但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time. 那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wild the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wild the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wild the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
-----------------来源于-----------------------------
这些“歌词”是仿造拉丁文[pseudo Latin]发音编制的音乐语汇,叫做wordpainting 本身没有意义的,可以让大家通过这种发音体验不同的感受,但是却无法翻译。

把背静故事给你,自己去感受吧:

每一个孩子都听说过这样一个故事:在公元1492年8月的一个早晨,一个名叫克里斯托福.哥伦布的年轻人从西班牙的某个港湾起锚,跨越了汪洋大海,发现了天堂。

宽阔浩瀚的太平洋,存在了亿万年的古老大洋,承托着流浪人在这三千英尺深的蓝色海面上的无数足迹。当经历了许多日日夜夜的等待与沉默,望远镜中的海平线出现了久违却又陌生的土地。当神听见了英雄的欢呼,他知道:他已经征服了天堂。

为了纪念这至今仍然值得我们拥抱与落泪的狂喜,为了升华在哥伦布背后的那个充满人性的英雄概念,在他默默从西班牙出航的五百周年,著名导演里德雷.斯科特拍摄了一部名为《1492》的电影,记述了这伟大的史实。而著名的希腊裔音乐家Vangelis为本片作了配乐。