维c咀嚼片的作用:当翻译时听不懂怎么办?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 03:06:10

1.You may paraphrase what the speaker says. For example," You mean...?"
2.You may simply ask the speaker to say it again." I am sorry. I don't quite catch that.Could you say it again?"

leocatni说得很好."抓住大意,用自己的话表达,别拘泥于某一两句."不要因为一两个单词 不懂,就卡住.(get stuck).为那两个字抓瞎,犯急.
学会looking for clues(找线索),就是根据上下文来猜测意思.会找线索是提高理解的重要策略之一.工作前,准备工作要做足,对要翻译对象的背景,他的国家,风土人情有一定的了解.最后,就是记住自己是人,人都会犯错误.要允许自己犯错误.能意识到这点,你就会镇静自若,胸有成竹,不断进步.
相信你能做好!
Good luck!

翻译(如果是口译的话)第一步就是要听懂。只有单独练习了。多听

抓住大意,用自己的话表达,别拘泥于某一两句.
更不要停住,保持节奏语速平稳,一般不会影响整体效果.

绕过去!