石榴石手链多少钱:辛弃疾的<水调歌头 鸥盟>的翻译谁有啊?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 03:26:39
就是"带湖吾甚爱,千丈翠奁开。先生杖屦无事,一日走千回。"开头的那首.
我要纯的文章翻译

此词写于宋孝宗淳熙九年(1182年),作者被主
和派弹劾落职闲居带湖之初。词题“盟鸥”,是活用
《列子·黄帝》狎鸥鸟不惊的典故,指与鸥鸟约盟为
友,永在水国云乡一起栖隐之意,但读细自品味会发
现另有所抒。
上阕以首句中“甚爱”二字统摄。次句用“千丈
翠奁开”之比喻,盛赞带湖景色之胜,说明“甚爱”
原因。放眼千丈宽阔的湖水,宛如打开翠绿色的镜匣
一样,一片晶莹清澈。面对如此美景,难怪“先生杖
屦无事,一日走千回”了。这是用夸张写法来说明
“甚爱”程度,句格同杜诗“一日上树能千回”:闲
居无事,拄杖纳屦,徜徉湖畔,竟一日而千回。下面
写因爱湖之“甚”,而及湖中之鸟,欲与这结盟为友
—— 这是用的拟人法。“凡我”三句,是写对眼前鸥
鸟之愿:希望既结盟好之后,就应常来常往,不要再
相猜疑了。这里“莫相”之“相” ,虽然关系双方,但
实际只表词人绝无害鸟之心,望鸥鹭尽情栖游,无须
担惊。《左传·僖公九年》有这样记载:“齐盟于蔡丘
曰:‘凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。’”词里
这几句格式,当为《左传》辞句套用,纯是散文句法。
“白鹤”二句,是写对眼前鸥鸟之嘱:托其试将白鹤
也一起邀来。由爱所见之鸥鹭,而兼及未见之白鹤,
其“爱”更进一层。
以上极写带湖之美及对带湖之爱,固然表露了词
人摆脱了官场尔虞我诈的烦恼和明枪暗箭的惊恐以后
心情之宁静,但在这宁静之中又透露出几分孤寂与无
聊。试想,一个“壮岁旌旗拥万夫”(作者《鹧鸪天》
中语)的沙场将帅,竟然落得终日与鸥鸟为伍,其心
境之凄凉,可想而知。妙在词中表面上却与“愁”字
无涉,全用轻松之笔,这大概就是词人后来所说的
“而今识尽愁滋味,欲说还休;欲说还休,却道天凉
好个秋”(《丑奴儿》)的手法吧?
如此表达、意境更深一层。
过片紧承上阕遐想。作者一片赤诚,欲与鸥鸟结
盟为友,然而鸥鸟如何呢?破青萍、排翠藻,立苍苔:
它们立于水边苍苔之上,时而拨动浮萍,时而排开绿
藻,对词人的美意不理不睬。其意何在?从下句“窥
鱼笑汝痴计”中可以看出。原来他们“立苍苔”,“为
有求鱼心,不是恋湖水”①,与词人“同居而异梦”。
专心“窥鱼,伺机而啄在词人看来,只是一种“痴
计”,对此,他当然只能付之一“笑”了。这“笑”,
既是对鸥鸟“何时忘却营营”的讽笑,也是叹自己竟
无与无友。“多情却被无情恼”的苦笑。看来,鸥鸟
亦并非词人知已,并不懂得词人离开官场之后此时的
情怀,所以他怅然发出了“不解举吾怀”之叹。盟友
纵在身旁,孤寂之心依旧,无人能释分毫。可见,词
人所举之杯,哪里能为永结盟好作贺,只能浇胸中块
垒罢了。虽然人们常说“举杯浇愁愁更愁”,但词人
并没有被愁所压倒。废沼荒丘畴昔,明月清风此夜”,
他从自己新居的今昔变化中,似乎悟出了社会沧桑和
个人沉浮的哲理—— “人世几欢哀”。词人本是心情
郁闷,却故作看破红尘、世态炎良。变得益发旷达开
朗,因而对隐居之所带湖也更加喜爱了。“东岸绿阴
少,杨柳更须栽。”要作久居长栖之计了。词到此处
完篇,对开首恰成回应。
如果说上阕旨意全在不写之中写出,那么下阕则
就是在委婉之中抒发了。然而其语愈缓,其愈切,感
情愈发强烈,较上阕又进一层。天地之大,知已何在?
孑然一身,情何以堪!
虽有带湖美景,但纵是盟鸥,也不解已意,作者
心绪可知了。
可见,这首词表面是写优游之趣,闲适之情;分
明是抒被迫隐居、不能用世的落寞之叹,孤愤之慨。
清代刘熙载《艺概·词曲概》云:“词之妙莫妙于以
不言言之,非不言也,寄言也。”细玩稼轩此作,确
有“不言言之”之妙。