中石油电子券怎么使用:“马马虎虎”用英文该怎样译?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 19:46:49
请说出“马马虎虎”用英文该怎样译?还有没有更多像这样的英文短语呢,谢谢。

1. Just so-so. So-so就是不好不坏,过得去,马马虎虎 的意思。
2. It's just OK. 一般般啦。
3. Nothing special. 没什么特别的。

更多:

. It's really simple. / It's very easy.
非常简单啊!
2. It's a piece of cake.
小事一桩。A piece of cake就是像吃一块蛋糕一样简单,轻而易举的意思。
3. It's easy as pie. / It's easy as ABC.
真是易如反掌。
4. It's no big deal!
没什么大不了的!
5. I can do it with my eyes closed!
我眼睛闭起来都能做!
6. That's no sweat at all!
那一点都不难!

如果想表达马马虎虎该怎么说呢?
1. Just so-so.
So-so就是不好不坏,过得去,马马虎虎的意思。
2. It's just OK.
一般般啦。
3. Nothing special.
没什么特别的。

有的会撇撇嘴抱怨说:
1. That's a biggie!
难死了!
2. Man, that test was no joke!
天啊,没开玩笑吧!
3. A big job!
难透顶了!
4. It was beyond me!
超乎寻常的难!
5. That was a killer.
简直把我害苦了!

只能用 So-so (还可以) 来翻译了
这样总结起来花时间 ,欢迎私下交流索取

just so so~~

Just so so

More or less