嘉逸信息科技有限公司:帮忙翻译一下 沈季长进言

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 06:23:06
沈季长元丰中为崇政殿说书,考开封进士,既罢,入见,神宗曰:“论不以智治国,谁为此者?”对曰:“李定所为。”上曰:“闻定意讥朕。”季长曰:“定事陛下有年,顷者御史言定乃人伦所弃,陛下力排群议,而定始得为人如初,继又擢用不次,定虽怀利,尚当知恩,臣以此敢谓无讥陛下意。诗序曰:‘言之者无罪,闻之者足以戒。’书曰:‘小人怨汝詈汝,则皇自敬德。’陛下自视岂任智者,不知何自嫌疑,乃信此为讥也?”上曰:“卿言甚善,朕今已释然矣,卿长者,乃喜为人辩谤。”对曰:“臣非为人辩谤,乃为陛下辩谮耳。”他日,上语及前代君臣,因曰:“汉武帝学神仙不死之术,卿晓其意否?此乃贪生以固位耳,故其晚年举措谬戾,祸贻骨肉,几覆宗社。且人主固位,其祸犹尔,则为人臣而固位者,其患亦何所不至,故朕每患天下之士能轻爵禄者少。”季长曰:“士而轻爵禄,为士言之,则可,为国言之,则非福也。人主有尊德乐道之志,士皆以不得爵禄为耻,宁有轻爵禄者哉?至于言违谏怫,士有去志,故以爵禄为轻。”上曰:“诚如卿言。”按季长虽尝至修起居注,其后但终于庶僚,史不立传。王和甫铭其墓,载此两论,予在史院时未之见也。其子铢为侍从,恨不获附见之,故表出于是。

沈季厂元丰年间是崇政殿说书的,在开封府考进士,考完试后,觐见皇帝,神宗说:“试题为不是靠智慧治理国家,是谁顶的题目?”沈回答说:“是李定出的。”皇帝说:“听说李定的意思是要讥讽我。”季长说:“李定伺候陛下已经好多年了,时不时有御使说李定违经叛道,陛下应排除众人的非议,李定才能和从前一样做人,并且重用他而不排斥他,李定虽然市利,应当会知恩图报的。所以臣敢说李定并无讥讽陛下之意。《诗经》序言道:说的人没有罪过,应对听的人加强戒备。《尚书》说:奸臣骂你怨你,则说明皇上有德行。陛下自己难道怀疑是否任用贤人吗?竟相信这是对您的讥讽吗?”皇上说:“爱卿说的很对,今日我放下心了,你很善于替别人辟谣。”沈说:“我不是替人避谣,而是为陛下辨别是非的。”几天以后,皇上说道从前皇帝和大臣之间的关系,问道:“汉武帝学长生不老的方法,你们知道这说明什么吗?这说明他是想依靠长寿来巩固自己的地位,所以他晚年施政暴戾,甚至央及自己的儿子,差点颠覆国家社稷。尚且皇帝为巩固自己的地位,其弊端已经如此了,那么作为臣子的要巩固自己的地位,其弊端有什么不可能发生的呢?所以我每天担心天下轻视名利的人越来越少。”沈说:“能人而轻视名利的,对于他自己来说,是件好事。而对于国家,来说则不好了。皇上有尊崇有识之士的意思,他们则以未被封官进爵为耻,那么还有轻视名利的人吗?至于进言未被采纳的,他们有离开的意思,所以才会轻视名利。”皇上说:“确实如你所说。”
编者按:沈季长虽然曾被皇上召见,但他始终做小官,所以史书未曾记载关于他的事迹。王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。他的儿子沈铢官至侍从,很遗憾没有能够见到他,所以写了这么一份文章以记其事。