如何开好学生用品店:姓氏“周”的英文拼写究竟有几个?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 16:38:32
刚刚在周华健大陆网络社区“周记米店”里面看到有人问“周华健”的英文名究竟是什么。忽然发现,原来有很多“周”的英文拼写的方法。如:周华健的是“WAKIN CHAU”周杰伦的是“JAY CHOW”周星驰“Stephen Chow”。有人给个确切的答案吗?

大陆的就用zhou,港台的就你说的那些了,其中chow用得多一点.这个没有对错之分,港台音的本就和大陆的有区别,比如叫罗纳尔多为朗拿度,贝克汉姆为比咸,贝利为比利等是一个道理.chow为广东话音,chau为闽南话音.

汉语 =Zhou
粤语 = Chow, Chou, Chau,
厦门语 =Chew
潮州语 = Chew
福州语 = Tiu

好象都不对吧?
一般应该是“zhou”啊?
可能是他们自己起的吧?