泰州海陵区汽车改装:《百变小樱魔术卡》为什么要把“李小狼”改成“王小明”?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 23:03:33

翻译问题……某些人就是有嗜好给人改名……
其实我还看过一些漫画翻译中文化名字呢……比如《恐龙物语》,还有《星界宫神话》……

另外,李小狼是clamp取的中文名字……虽然很不地道……但是日本人的确没有叫这种名字的……

再另外,李小狼是原名,这点毋庸置疑……我有印象电视版动画小狼转学来的镜头,黑板上赫然写着“李小狼”三个大字……

-----------------------------
严重抗议Billie1993抄袭我和HIKARI蓝的答案!!!!

王小明是翻译错误。
另外,李小狼是clamp取的中文名字……虽然很不地道……但是日本人的确没有叫这种名字的……
再另外,李小狼是原名,这点毋庸置疑……我有印象电视版动画小狼转学来的镜头,黑板上赫然写着“李小狼”三个大字……
李小狼是《百变小樱魔术卡》里唯一的中国人,在原版漫画中也使用这个中文名字

王小明是翻译错误。

李小狼是《百变小樱魔术卡》里唯一的中国人,在原版漫画中也使用这个中文名字

王小明?汗,谁起的?李小狼虽然不是很中国化,但是比起那么中国化的王小明要好听……

但是香港里面的```
还是叫小狼啊
我觉得小明好难听