艺术基础理论参考书:钢琴曲绿袖子的作者是谁

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 10:23:14

这是英国民间小调,无具体作者

绿袖子是一首英国民谣,几乎各种乐器的版本都有,钢琴小提琴吉他长笛的都有。

这首曲子有2个传说:

1描绘当时英国妓女挥动美丽的绿色的袖子,美丽的袖子却注定她们悲惨的一生

2另外一种是相传最为流行的就是描绘英国牧羊女挥舞着着鞭子驱赶羊群,绿色的袖子随风飘扬让人觉得优美惬意

(当初练这首曲子老师告诉我的哦应该可信度很高)

绿袖子》是文艺复兴时期英国的一首爱情民歌,据说是亨利八世所作。后来流传下来,成为英国民歌的一颗瑰宝,不知被多少乐人一遍遍地演绎。歌词忧伤动人,先由情人独唱,歌队再把他的心思重复一遍。此后钟情人每唱一个诗节,歌队都将该诗节再重复一遍。歌中的情人对恋人一往情深。他身为君王,却爱上了一个平民女子。他一生都在追求,但却未得应允。他甚至令宫廷上下都身穿绿衣,好让他每天想着恋人,但直到他死去,他的恋人都一直没有到来。

绿袖子(Greensleeves)
阿九 译

1

唉,我的爱,你心何忍 Alas my love, you do me wrong,
将我无情地抛去。 To cast me off discourteously.
而我一直在深爱你, I have loved you all so long,
在你身边我心欢喜。 Delighting in your company.

绿袖子就是我的欢乐, Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜, Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心, Greensleeves was my heart of gold,
我的绿袖女郎孰能比。 And who but my Lady Greensleeves.

2

假如你是在轻看我, If you intend thus to disdain,
我会更加迷上你, It does the more enrapture me,
纵然如此,我依然 And even so, I still remain,
爱着你,做你的囚徒。 A lover in captivity.

绿袖子就是我的欢乐, Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜, Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心, Greensleeves was my heart of gold,
我的绿袖女郎孰能比。 And who but my Lady Greensleeves.

3

啊再见,绿袖,永别了, Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
我向天祈祷,赐福你, To God I pray to prosper thee,
因为我一生真爱你, For I am still thy lover true,
求你再来,爱我一次。 Come once again and love me.

绿袖子就是我的欢乐, Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜, Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心, Greensleeves was my heart of gold,
我的绿袖女郎孰能比。 And who but my Lady Greensleeves.

绿袖子. 钢琴曲作者: 理查德克莱德曼

绿袖子是英国民歌,无具体作者,克莱德曼的那是改编版本

谁说是理查德克莱德曼!!!误人子弟!!!这只是理查德克莱德曼弹的!!!
这是英国古老民歌!!!没有具体作者,只是图森改编的...