去夏威夷办签证容易吗:吊古战场文

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 23:39:18

吊古战场文 李华

浩浩乎!平沙无垠,敻不见人,河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬
断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告予曰:「此古战场也,尝覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戌,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡;地阔
天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷;中州耗斁,无世无之
。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异於仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旄旗,川回
组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河
,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰
,缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横
攻士卒;都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨
,可胜言哉!

鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝。白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉!终身夷狄;战矣哉!骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神
聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡。开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。任
人而已,其在多乎?周逐玁狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,
虽得阴山。枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?
如宾如友。生也何恩?杀之何咎?其存其殁,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁
心目,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依
?必有凶年,人其流离。鸣呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯,为之奈何,守在四夷。

浩浩乎平沙无垠,夐(xiòng)不见人,河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也。常覆三军,往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐、魏徭戍,荆、韩招募。万里奔走,连年暴露。沙草晨暮,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷(bì)臆谁诉?秦、汉而还,多事四夷。中州耗斁(dù),无世无之。古称戎、夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。呜呼噫嘻!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门受战。野竖旄旗,川回组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休巢,征马踟蹰,缯纩无温,堕指裂肤。当此若寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径载辎重,横攻士卒。都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉?终身夷狄。战矣哉?骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶?

吾闻之,牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡(pū)。任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目,寝寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。必有凶年,人其流离。呜呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯。为之奈何?守(狩)在四夷。

吊古战场文 李华

浩浩乎!平沙无垠,敻不见人,河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬
断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告予曰:「此古战场也,尝覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戌,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡;地阔
天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷;中州耗斁,无世无之
。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异於仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旄旗,川回
组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河
,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰
,缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横
攻士卒;都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨
,可胜言哉!

鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝。白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉!终身夷狄;战矣哉!骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神
聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡。开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。任
人而已,其在多乎?周逐玁狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,
虽得阴山。枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?
如宾如友。生也何恩?杀之何咎?其存其殁,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁
心目,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依
?必有凶年,人其流离。鸣呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯,为之奈何,守在四夷。

吊古战场文 李华

浩浩乎!平沙无垠,敻不见人,河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬
断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告予曰:「此古战场也,尝覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戌,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡;地阔
天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷;中州耗斁,无世无之
。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异於仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旄旗,川回
组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河
,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰
,缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横
攻士卒;都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨
,可胜言哉!

鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝。白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉!终身夷狄;战矣哉!骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神
聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡。开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。任
人而已,其在多乎?周逐玁狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,
虽得阴山。枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?
如宾如友。生也何恩?杀之何咎?其存其殁,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁
心目,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依
?必有凶年,人其流离。鸣呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯,为之奈何,守在四夷.

吊古战场文
〔唐〕李华

【作者小传】李华(715—766),字遐叔,赵州赞皇(今河北赞皇县)人。唐玄宗开元二十三年(735)进士,又曾中博学宏辞科。天宝十一载(752)迁监察御史,因弹劾当朝权相杨国忠的私人而遭排挤,徙为右补阙。安史乱起,陷入叛军之手,署为凤阁舍人。乱平后,被贬为杭州司户参军。从此因自惭而淡于宦进。肃宗上元中,召为左补阙、吏部司封员外郎,称病不拜。后来参李岘幕府,授验校吏部员外郎衔。不久即因风湿症辞官。隐居于山阳(今江苏淮安县),率领子弟务农为生。晚年崇信佛法,不甚著述。李华文词工丽,与萧颖士齐名,世称“萧李”;又与韩衢、何长师、卢东美为友,江淮间号为“四夔”。当时士大夫多求他作家传、墓碑。他为著名循吏元德秀所作的墓碑,颜真卿书写,李阳冰篆额,被称为“四绝碑”。有《李遐叔文集》。

〔题解〕本文是李华“极思研搉”的力作。唐玄宗开元后期,骄侈昏庸,好战喜功,边将经常背信弃义,使用阴谋,挑起对边境少数民族的战争,以邀功求赏,造成“夷夏”之间矛盾加深,战祸不断,士兵伤亡惨重。如天宝八载(749)哥舒翰攻吐蕃石堡城,唐军战死数万;十载(751)安禄山率兵六万进攻契丹,全军覆没。本文以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。文中把战争描绘得十分残酷凄惨,旨在唤起各阶层人士的反战情绪,以求做到“守在四夷”,安定边防,具有强烈的针对性。虽用骈文形式,但文字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,不愧为古今传诵的名篇。
本文《李遐叔文集》、《唐文粹》、《文苑英华》等均收入,文字小异,此不一一出校。

浩浩乎平沙无垠〔1〕,夐不见人〔2〕。河水萦带,群山纠纷〔3〕。黯兮惨悴〔4〕,风悲日曛〔5〕。蓬断草枯〔6〕,凛若霜晨。鸟飞不下,兽挺亡群〔7〕。亭长告予曰〔8〕:“此古战场也,尝覆三军〔9〕。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?
吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募〔10〕。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬〔11〕?秦汉而还,多事四夷〔12〕,中州耗〔13〕,无世无之。古称戎夏〔14〕,不抗王师〔15〕。文教失宣〔16〕,武臣用奇〔17〕。奇兵有异于仁义〔18〕,王道迂阔而莫为〔19〕。呜呼噫嘻!
吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战〔20〕。野竖旌旗〔21〕,川回组练〔22〕。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。声析江河〔23〕,势崩雷电。至若穷阴凝闭〔24〕,凛冽海隅〔25〕,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温〔26〕,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气〔27〕,以相剪屠。径截辎重〔28〕,横攻士卒。都尉新降〔29〕,将军复没。尸踣巨港之岸〔30〕,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉〔31〕!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决〔32〕。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂〔33〕。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!
吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴〔34〕。汉倾天下,财殚力痡〔35〕。任人而已,岂在多乎!周逐?狁,北至太原〔36〕。既城朔方〔37〕,全师而还。饮至策勋〔38〕,和乐且闲。穆穆棣棣〔39〕,君臣之间。秦起长城,竟海为关。荼毒生民〔40〕,万里朱殷〔41〕。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患〔42〕。
苍苍蒸民〔43〕,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?如宾如友。生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目〔44〕,寤寐见之〔45〕。布奠倾觞〔46〕,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂无依〔47〕。必有凶年,人其流离〔48〕。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷〔49〕。
——选自《全唐文》卷三二一

辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水象一条带子弯曲萦绕,远处无数的山峰重叠错乱。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经覆没全军。时常有鬼哭的声音,每逢阴天就会听到。”真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?
我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长,不知道哪里是归家的道路。性命寄托于刀枪之间,苦闷的心情向谁倾诉?自从秦汉以来,四方边境上战争频繁,中原地区的损耗破坏,也无世不有。古时称说,外夷中夏,都不和帝王的军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使用奇兵诡计。奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实行。唉哟哟!
我想象北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭。主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战。原野上竖起各种战旗,河谷地奔驰着全副武装的士兵。严峻的军法使人心惊胆战,当官的威权重大,士兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透骨头,飞扬的沙粒直扑人面。敌我两军激烈搏斗,山川也被震得头昏眼花。声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣。何况正值极冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽的翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住胡须。凶猛的鸷鸟躲在巢里休息,惯战的军马也徘徊不前。绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,老天假借强大的胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们的士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍。都尉刚刚投降,将军又复战死。尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下的窟穴。无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨。说不完的凄惨哟!鼓声微弱啊,战士已经精疲力竭;箭已射尽啊,弓弦也断绝。白刃相交肉搏啊,宝刀已折断;两军迫近啊,以生死相决。投降吧?终身将沦于异族;战斗吧?尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积。日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜。人间还有象这样令人伤心惨目的景况吗?
我听说过,李牧统率赵国的士兵,大破林胡的入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃。而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱。关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐?狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适。君臣之间,端庄和蔼,恭敬有礼。而秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了无数的人民,鲜血把万里大地染成了赤黑;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴山,但阵亡将士骸骨遍野,互相枕藉,实在是得不偿失。
苍天所生众多的人民,谁没有父母?从小拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折。谁没有亲如手足的兄弟?谁没有相敬如宾友的妻子?他们活着受过什么恩惠?又犯了什么罪过而遭杀害?他们的生死存亡,家中无从知道;即使听到有人传讯,也是疑信参半。整日忧愁郁闷,夜间音容入梦。不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭。天地为之忧愁,草木也含悲伤。这样不明不白的吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们的精魂也无所归依。何况战争之后,一定会出现灾荒,人民难免流离失所。唉唉!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施行仁义,才能使四方民族为天子守卫疆土啊。(孟斐)

【注释】
〔1〕浩浩:辽阔的样子。垠(yín银):边际。〔3〕夐(xiòng):远。〔3〕纠纷:重叠交错的样子。〔4〕黯:昏黑。〔5〕曛:赤黄色,形容日色昏暗。〔6〕蓬:草名,即蓬蒿。秋枯根拔,随风飘转。〔7〕挺:通“铤”(tǐng),疾走的样子。〔8〕亭长:秦汉时每十里为一亭,设亭长一人,掌管治安、诉讼等事。唐代在尚书省各部衙门设置亭长,负责省门开关和通报传达事务,是流外(不入九品职级)吏职。此借指地方小吏。〔9〕三军:周制:天子置六军,诸侯大国可置三军,每军一万二千五百人。此处泛指军队。〔10〕齐魏、荆韩:战国七雄中的四个国家。荆,即楚国。这里泛指战国时代。召募:以钱物招募兵员。徭役和召募,是封建时代的义务兵和雇佣兵。〔11〕腷(bì必)臆:心情苦闷。愬,即“诉”。〔12〕四夷:四方边境的少数民族。夷,古时对异族的贬称。〔13〕耗斁(dù妒):损耗败坏。〔14〕戎:西方少数民族。此泛指少数民族。夏:华夏,汉族。〔15〕王师:帝王的军队。古称帝王之师是应天顺人、吊民伐罪的仁义之师。〔16〕文教:指礼乐法度,文章教化。〔17〕用奇:使用阴谋诡计。〔18〕奇兵:乘敌不备进行突然袭击的部队。〔19〕王道:指礼乐仁义等治理天下的准则。迂阔:迂腐空疏。〔20〕期门:军营的大门。〔21〕旌旗:旗帜的统称。旌,用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。〔22〕组练:即“组甲被练”,战士的衣甲服装。此代指战士。〔23〕析:分离,劈开。原作“折”,据《唐文粹》及《文集》改。〔24〕穷阴:犹穷冬,极寒之时。〔25〕海隅:西北极远之地。海,瀚海,在蒙古高原东北;一说指今内蒙古自治区之呼伦贝尔湖。〔26〕缯纩(zēng增kuàng旷):缯,丝织品的总称。纩,丝绵。古代尚无棉花,絮衣都用丝棉。〔27〕凭陵:凭借,倚仗。〔28〕辎(zī资)重:军用物资的总称。〔29〕都尉:官名,此指职位低于将军的武官。〔30〕踣(bó博):僵仆。〔31〕胜(shēng生):尽。〔32〕蹙(cù促):迫近,接近。〔33〕幂(mì密)幂:深浓阴暗。〔34〕牧:李牧,战国末赵国良将,守雁门(今山西北部),大破匈奴的入侵,击败东胡,降服林胡(均为匈奴所属的部族)。其后十余年,匈奴不敢靠近赵国边境。见《史记·廉颇蔺相如列传》。〔35〕殚(dān丹):尽。痡(pū铺):劳倦,病苦。汉武帝时,多次大举征伐匈奴及大宛、西羌、南越,以至“赋税既竭,犹不足以奉战士”、“天下虚耗”,甚至“人复相食”。见《史记·平准书》、《汉书·食货志》。〔36〕?狁(xiǎn险yǔn允):也作“猃狁”、“荤粥”、“獯鬻”、“薰育”、“荤允”等,古代北方的少数民族,即匈奴的前身。周宣王时,?狁南侵,宣王命尹吉甫统军抗击,逐至太原(今宁夏固原县北),不再穷追。二句出自《诗经·小雅·六月》:“薄伐?狁,至于太原”。〔37〕城:筑城。朔方:北方。一说即今宁夏灵武县一带。句出《诗经·小雅·出车》:“天子命我,城彼朔方。”〔38〕饮至:古代盟会、征伐归来后,告祭于宗庙,举行宴饮,称为“饮至”。策勋,把功勋记载在简策上。句出《左传》桓公二年:“凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵策勋焉,礼也。”〔39〕穆穆:端庄盛美,恭敬谨肃的样子,多用以形容天子的仪表,如《礼记·曲礼下》:“天子穆穆”。棣(dì弟)棣,文雅安和的样子。〔40〕荼(tú涂)毒:残害。〔41〕殷(yān烟):赤黑色。《左传》成公二年杜注:“血色久则殷。”〔42〕阴山:在今内蒙古中部,西起河套,东接内兴安岭,原为匈奴南部屏障,匈奴常由此以侵汉。汉武帝时,为卫青、霍去病统军夺取,汉军损失亦惨重。〔43〕苍苍:指天。蒸,通“烝”,众,多。〔44〕悁(yuān冤)悁:忧愁郁闷的样子。〔45〕寤寐:梦寐。〔46〕布奠倾觞:把酒倒在地上以祭奠死者。布,陈列。奠,设酒食以祭祀。〔47〕不至:不能达于死者。精魂:精气灵魂。古时认为人死后,其精气灵魂能够离开身体而存在。〔48〕凶年:荒年。语出《老子道德经》第三十章:“大军之后,必有凶年”。大举兴兵造成大量农业劳动力的征调伤亡,再加上双方军队的蹂躏掠夺以及军费的负担,必然影响农业生产的种植和收成。故此处不仅指自然灾荒。〔49〕守在四夷:语出《左传》昭公二十三年:“古者天子,守在四夷。”