小麦金融最新消息:急!!哥哥姐姐帮我翻译一下啊!!!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 01:34:19
中国人对土地有着深深的眷恋,四海漂泊不为中国人所喜。道教经典《道德经》中这样描写安居乐业的理想:邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。纯粹从理论上来说,中国农民的社会地位较高。究其原因,不仅在于他们从事的是生产粮食的“根”产业,更在于他们与唯利是图的商人不同,他们情系自己的土地,即使面临危难,也不会背叛自己的国家。

The Chinese has the deep attachment to the land, the great-hearted drifts is unhappy for the Chinese. Taoism classics "the Dao De Jing" center describes the ideal like this which enjoys a good and prosperous life: The neighboring country faces one another, the sound of neighbor's roosters and dogs heard, the people to pass away, not intercourse. Theoritically speaking, the Chinese farmer's social position is purely high. Investigates its reason, not only lies in them to be engaged in is produces the grain "the root" the industry, lies in them with the merchant which is concerned only about profit to be different, their sentiment is own land, even if faces the danger, also cannot betray own country.