老的古董酒瓶收藏:翻译纳兰性德词

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 16:48:55
浣 溪 沙 小兀喇

桦屋鱼衣柳作城,蛟龙鳞动浪花腥,飞扬应逐海东青。犹记当年军垒迹,不知何处梵钟声,莫将光废话分明。

桦屋鱼衣柳作城,蛟龙鳞动浪花腥,飞扬应逐海东青。犹记当年军垒迹,不知何处梵钟声,莫将兴废话分明。

桦树木料造屋子、鱼皮制作衣服、大片的杨柳彷佛围成了一道道城,(第一句写出了当地的特色)蛟龙鳞(“蛟龙”和“鳞”,指各种水生动物和鱼儿)翻腾起来的浪花带有腥味,空中飞扬的应是追逐猎物的海东青(“海东青”,是猎鹰)。还记得这儿曾有当年驻军营垒的遗迹,而今不知什么地方传来了寺庙的钟声,至于兴废存亡的历史那就不要谈论得太清楚了。
此词作于康熙二十一年春,内容是凭吊古迹,寄托难以明言的兴废之感,隐含对自已祖先乌拉部被努尔哈赤征服的悼叹之情。

这种词以忧郁出名啦,不过我暂时还没打算接触.

桦屋鱼衣柳作城,蛟龙鳞动浪花腥,飞扬应逐海东青。犹记当年军垒迹,不知何处梵钟声,莫将光废话分明。