城市天际线黑屏:请帮忙翻译,不胜感激~~

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 15:56:49
语言作为一种社会现象,要与他的社会背景相适应,美国俚语作为一种交际工具,它要服务于它的社会基础。
随着社会的发展,有些俚语就会退出历史舞台,有些俚语或作为他用,或精心打扮,改头换面,有些俚语或进入正式语中,而有些俚语则会随着社会的变革以及时代的需要,会雨后春笋般的产生和成长。我们把went worth 和flexner的dictionary of American(1960) 同merriam-webster的third international(1961)做一比较不难发现,前者开列了2355个俚语词,而后者在同意其词义的前提下,只将其中的549 个列为俚语,一年中就有如此多的俚语加入到标准语的行列,足够的事实证明俚语的发展正趋向规范化,大众化。
语言的发展趋势是简洁和明了,由于俚语的大众化,其委婉含义正在弱化,再加上对某些词汇的认同感,他使用的普遍性正在增强,而且它的使用正趋向规范化。因此他逐渐成为大众语言不可取少的一部分。Dictionary of American slang 认为美国俚语词汇占据了英语全部词汇的五分之一。

language, as a social phenomenon, should be consistant with the social backgroud. american slangs, as a kind of transportation, should serve the social basis.
with the develoement of society,....

太长了——