维稳评估报告甲级费用:请问这句话怎么翻译比较好啊?适当分析一下句子啊,先谢谢了

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 09:32:45
请问这句话怎么翻译比较好啊?适当分析一下句子好吗?多谢了啊
Prosecutors will seek the death penalty for four men who allegedly gang raped and murdered a innocent 18 years old girl when she has been made unconscious in a remote village after a tribal council ordered the punishment, her attorney said on Wednesday.
我要的是分析句子,句法结构

哇...法律问题

will seek = will search for/will find
gang = 一般指群体的小混混 成天吸烟买毒品什么的
had been made unconscious - 曾经被弄昏迷
remote village - remote 是远得意思 remote village 也就是偏僻的村庄
tribal - 部落的
council - 讨论/办理处
attorney - 大状/律师代言人

执法人将会找到相应的死刑来判决四个群体奸杀一个无辜18岁少女的犯人。受害人在一个偏僻的村庄被弄昏迷。“部落的委员会已经采取了处罚”她的辩护律师星期三说到。

起诉人将适合据说,帮强奸并且谋杀一个无罪的18女孩岁谁的4 人要求死刑, 在一个部落的委员会命令处罚之后,她已经在一个遥远村庄被弄成无意识,她的律师在星期三说。

一个18岁的少女受到部落的惩罚后,在失去知觉的情况下,在一个偏远的村落,被一伙人奸杀。她的律师周三表示起诉者会尽力使这个四人被处以死刑。

你的问题已经问了几百遍了,回答也很多,还没明白?