社区医院测血糖多少钱:翻译“倒数第一,倒数第二等等”

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/08 00:16:16
如题,类似这样的怎么翻译。
倒数第一不要告诉我是last one,嘿嘿
倒数第三,第四....

倒数第二是the last but two 倒数第三是the last but three 诸如此类

倒数第一不是"the last"吗? 倒数第二是"the last to one"

tailender 倒数第一者
penultimate 倒数第二的

the last

the last but one

这样写才通用:
the second last ***
the third last ***

应该这样才有美感。
Count down the first, count down the second