魔兽世界8.0血精灵:All I have are dreams of you

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/26 14:50:01

如果我没有错的话,这是Dreaming of You这首歌里面的一句歌词。Selena的歌声甜美何止是倾国倾城哦!外星人屡次想入侵地球都是她惹的祸。

结合该句所在的那一段试译如下:

我仅仅只是想---能拥你入怀
到如今---除了美梦一切不在
等待着那一天---我鼓起勇气
向你表白---你就是我的致爱

情歌和情书一样如卢梭所言都没什么内容,当然对倾诉者和(期待的)倾听者那可是地球旋转的唯一原因。上面几位翻译的都很好,你把分数平分给大家可好?呵呵
有好歌多交流哦!

Dreaming of You Selena

Late at night when all the world is sleeping
I'd stay up and think of you
And I'd wish on a star
That somewhere you are thinking of me too

Cuz I'm dreaming of you tonight
Till tomorrow, I'll be holding you tight
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming about you and me

Wonder if you ever see me
And I wonder if you know I'm there
If you looked in my eyes
Would you see what's inside?
Would you even care?

I just wanna hold you close
But so far, all I have are dreams of you
So I wait for the day and the courage to say
How much I love you(Yes, I do)

I'll be dreaming of you tonight
Till tomorrow, I'll be holding you tight
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming about you and me

Ahhh...I can't stop dreaming of you
Ahhh...I can't stop dreamin

Late at night when all the world is sleeping
I'd stay up and think of you
And I still can't believe that you came up to me
And said, "I love you; I love you too"

Now I'm dreaming with you tonight
Till tomorrow, and for all of my life
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming with you endlessly...
有好歌多交流哦!

实在是好听哦,醉了......

如果直译成“我所有的只是关于你的梦”,意思是对的,但翻译腔太重,不合汉语行文习惯。不妨意译为:
1、朝思暮想,唯有你在我心中。
2、我心空空,唯有思君之梦。
当然,根据不同的上下文及文体风格,还可有很多其它译法。

直译:我所有的一切就是关于你的梦
意译:我唯一的梦想就是你

我所有的只是关于你的梦

我的心里只有你