inside如何推箱子:bringing a little happiness into a place where no one ever looks forward to going.

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 12:55:24
bringing a little happiness into a place where no one ever looks forward to going.
帮忙分析一下这句话的翻译思路
bringing是主语吗?
into和in的区别是什么?
into是修饰什么的啊?是指在哪里啊?
where是疑问词怎么不是疑问句?
where后面的话怎么翻译啊?
在哪里不是一个永远看向前去.
也不通啊
原句的翻译:是把祝福和笑声带给他们
我理解不了.
上下文敖敖长,怎么拿啊?
http://www.en-square.com/infocenter/htm/escolumn/chickensoup/20051229C85555.html

1:bringing不是主语,你给出的这个东西不是一个完整的句子
2:into 表示动态
in 表示静态
但是一般它们亦可通用
====另外,从用法和词性上来说,in的词性有 ad.,a.,n.,prep.用的范围更广
但是into只是一个介词.
3:into 在这里是一个介词,就是做一个补语的成分
补充说明究竟把happiness带到哪里去
4:where在这里引导后面的定语从句,这整个定语从句来修饰前面的place,来说明是着呢么样的一个地方
where的词性是ad. 但是没有人给你说它就只能做疑问词吧??
要是还不太清楚的哈就只有自己去看关于定语从句的语法书了(另外还有主语表语从句等等)
5:where后面可以翻译成:
带着这一点的幸福到那个没人想去的地方(我看到这个翻译有点不爽,这是因为你没有把上下文拿出来)

look forward to doing sth.意思是期望做某事;这里指想去某个地方。
where后面的从句是修饰a place的。意思就是一个从没有人想去的地方。
整句的直译就是,把小小的幸福带到一个从没有人想去的地方。
翻译成是把祝福和笑声带给他们也差不多,比较通俗,就是三下乡,送温暖活动嘛,哈哈。

我的翻译是:
带着快乐向前看~!