刘昴星的姐姐:DEER -IN-THE-HEADLIGHT什么意思?翻译问题

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 19:31:15

茫茫黑夜中,一只鹿突然被车灯照到,它被明晃晃的灯光吓的不知所措,呆呆的,不会跑也不会跳,很容易被撞。

a deer caught in the headlight 泛指指被突发的事情弄懵了,傻傻的,不知所措的人或者动物。

dear in the headlight 是车撞鹿的意思, 在明尼苏达州(美国州名)特别严重。

"deer-in-the-headlight"指在晚上横穿马路暴露在车前灯前的鹿子,不论是鹿子还是驾驶车的人,一定都吓得半死。

原来如此!