中国茶图鉴:法语“也许爱过就够”怎么说?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/26 12:00:11
。。。。。!!!!!是法语。。不是英语!!

字面翻译是:Peut-être,qu'il suffise d'avoir connu l'amour.
不过迪翁的这首s'il suffit d'aimer翻译成中文也是这个意思
.

Maybe have loved ever is enough.

Peut-être,qu'il suffise d'avoir connu l'amour.

s'il suffit d'aimer.
是一首歌名吧

Peut-etre qu'il suffit d'aimer une fois.