合肥蓝鼎星河府阴气重:汉译英,

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 04:44:18
1.苍天不负苦心人
2.包子
3.人的一生是漫长而短暂的,既要会学习,又要会工作,更应会生活。只有这样,才能让自己的人生更加美好,更加多姿多彩。
3段请有能力者帮助翻译,尤其是第2个

1.The heaven does not lose the diligent person
2.Steamed stuffed bun
3.Human's life is long but short , both must be able to study, and must be able to work, should be able to live. Only then like this, can let own life happily, is even more colorful.

1.The heaven does not lose the diligent person
2.Steamed stuffed bun
3.Human's life is long short but, both must be able to study, and must be able to work, should be able to live. Only then like this, can let own life happily, is even more colorful

1. where there is a will there is a way.
2.baozi就行,因为国外没有相对应的食物,这是中国的特色.如果非要翻译一楼的Steamed stuffed bun 很恰当.
3.our life is a lasting while swifting period.we should learn to study and work especially to enjoy living.only on such condition can we lead a more spectacular and colorful life.

包子
bao zi
1.steamed buns with stuffing