青岛科技大学四方官网:懂日语的进!谢谢!!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 04:13:55
该怎么翻译这句话?
舞い上がって旅立って远くまできたな
是歌词,怎么翻译比较好?

飞舞起程...亦趋亦远...

1.飞舞出发?用熊来了(用网站翻译的)
2.飞舞出发?肮脏耙(同上)(有2个是这个翻译的)
3.腾飞, 继续旅途? 它来到?, 架子 (同上)
4.它腾飞, 并且它离开, 来? ?, 并且是架子。(同上)(2个这个)

怎么越来越乱啊...

飞舞着到达了很远的旅程

直译:飞扬,起程至遥远的地方

意译:漂泊到远方

高昂, 继续旅途? 它来. .

向着更远的旅程飞扬~