商业模式 盈利模式:"朕"的英语怎么翻译?"朕即国家"的英语怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 16:50:38


名词
缝隙 [chink]
舟之缝理曰朕。——戴震《考工记图·函人注》
视其朕,欲其直也。——《周礼·考工记》
征兆;先兆 [omen]
体尽无穷,而游无朕。——《庄子·应帝王》
变化之朕焉。——《鬼谷子》。
又如:朕兆(征兆;预兆);朕垠(征兆,迹象);朕迹(征兆;痕迹)
【词性变化】

代词
我。秦以前,不论尊卑,皆自称朕 [I,my]
朕,我也。——《说文》
朕,我也。——《尔雅》
汝能庸命巽朕位。——《书·尧典》
无废朕命。——《诗·大雅·韩奕》
朕皇考曰伯庸。——《楚辞·离骚》
古者尊卑共称朕。——蔡邕《独断》
回朕车以复路兮,及行迷之未远。——《楚辞·离骚》。
又如:朕皇考(我的已故父亲的名字)
皇帝的自称。秦灭六国以后,天子始自称朕 [the royal “I” (used exclusively by the emperor or king to mean “I”)]
朕位几不保。——清·梁启超《谭嗣同传》
朕非约耳。——《明史》

朕今病久。
朕不自谨惜。
使朕能出御便殿。。
又如:朕躬(我,我身。多用于天子自称);朕违(帝王称自己的过错)

“朕即国家”恐怕只能是意译为:
I amount to the state.(仅供参考)

没有译法,就叫“zheng”