凌派导航安装流程图:吾于重华游兮瑶之圃 原文是什么?如果有译文更好

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 03:34:47

给你下面这一段,注意,翻译与原文不要弄乱

余幼好此奇服兮,奇,异也。或曰:奇服,好服也。年既老而不衰。衰,懈也。言己少好奇伟之服,履忠直之行,至老不懈。五臣云:衰,退也。虽年老而此心不退。带长铗之陆离兮,长铗,剑名也。其所握长剑,楚人名曰长铗也。五臣云:陆离,剑低昂貌。冠切云之崔嵬。崔嵬,高貌也。言己内修忠信之志,外带长利之剑,戴崔嵬之冠,其高切青云也。嵬,一作巍。五臣云:切云,冠名。被明月兮佩宝璐。在背曰被。宝璐,美玉也。言己背被明月之珠,要佩美玉,德宝兼备,行度清白也。佩,一作佩。五臣云:被,犹服也。明月,珠名。世溷浊而莫余知兮,溷,乱也。浊,贪也。一无“兮”字。吾方高驰而不顾。言时世贪乱,遭君蔽暗,无有知我之贤,然犹高行抗志,终不回曲也。一本句末有“兮”字。五臣云:言我冠带佩服,莫不盛美,加之忠信贞洁,而遭世溷浊,无相知者。顾世上如此,故高驰不顾,愿驾虬螭而远去也。驾青虬兮骖白螭,虬、螭,神兽,宜于驾乘。以喻贤人清白,宜可信任也。五臣云:虬、螭皆龙类。吾与重华游兮瑶之圃。重华,舜名。瑶,玉也。圃,园也。言己想侍虞舜,游玉园,犹言遇圣帝升清朝也。游,一作游。一云:瑶, 石次玉也。登昆仑兮食玉英,犹言坐明堂,受爵位。昆仑,一作□□。食,一作餐。五臣云:瑶圃、玉英,皆美言之。与天地兮同寿,与日月兮同光。言己年与天地相敝,名与日月同耀。一云:同寿齐光。一云:比寿齐光。五臣云:言若得值于此时,而我年德冀如是也。哀南夷之莫吾知兮,屈原怨毒楚俗,嫉害忠贞,乃曰哀哉南夷之人,无知我贤也。旦余济乎江湘。 旦,明也。济,渡也。言己放弃,以明旦之时始去,遂渡江湘之水。言明旦者,纪时明,刺君不明也。乎,一作于。

这是梦辞中的一节,你可以在下面看到全文。
http://www.white-collar.net/02-lib/01-zg/03-guoxue/集部/楚辞补注/ZP1.HTM

《屈原·涉江》译文

【原 文】
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。被明月兮佩宝璐。世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
乘鄂渚而反顾兮,唉秋冬之绪风步余马兮山皋,邸余车兮方林。乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。船容与而不进兮,淹回水而疑滞。
朝发枉渚兮,夕宿辰阳。苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。
入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,桑扈臝行。忠不必用兮,贤不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢。与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!
乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。阴阳易位,时不当兮。怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

【译 文】
我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去游仙宫。登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。
在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。
清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有什么妨害?
进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。可叹我的生活毫无愉快啊,寂莫孤独地住在山里。我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。
接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。
尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行了。